<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 帆船日本和藍水</title>
	<atom:link href="http://www.sails.co.jp/zh-tw/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/</link>
	<description>航海日 &#124; 航海冒險 &#124; Ocean Races</description>
	<lastbuilddate>Tue, 23 Nov 2010 02:08:13 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP的://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on 墨爾本大阪帆船賽 2013 (M2O) Double Handed. 通過 馬克史密斯</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2010/10/melbourne-to-osaka-yacht-race-2013-m2o-double-handed/comment-page-1/#comment-347</link>
		<dc:creator>馬克史密斯</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 23 Nov 2010 02:08:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=861#comment-347-zh-tw</guid>
		<description>Thank you for your comment Stephen, Not sure about your health but the 60 year line should not stop you. Just getting going!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your comment Stephen, Not sure about your health but the 60 year line should not stop you. Just getting going!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 墨爾本大阪帆船賽 2013 (M2O) Double Handed. 通過 Stephen Backhus</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2010/10/melbourne-to-osaka-yacht-race-2013-m2o-double-handed/comment-page-1/#comment-341</link>
		<dc:creator>Stephen Backhus</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 16 Nov 2010 12:07:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=861#comment-341-zh-tw</guid>
		<description>why now I am 60 are races like this happening,when I was younger and in a better health position to take part the races just weren&#039;t happening.I just single handed up and down the East Coast of Oz in my 24footer.I followed the last race every day from start to finish.With all the corporate money in Japan why is funding so hard to come by.I really hope I am around to see the next one start AND finish- Stephen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>why now I am 60 are races like this happening,when I was younger and in a better health position to take part the races just weren&#8217;t happening.I just single handed up and down the East Coast of Oz in my 24footer.I followed the last race every day from start to finish.With all the corporate money in Japan why is funding so hard to come by.I really hope I am around to see the next one start AND finish- Stephen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 沖繩 - 東海帆船賽 2010 沖繩島 &#8211; Tokai Yacht Race. 通過 高橋英治</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2010/04/%e6%b2%96%e7%b8%84-%e6%9d%b1%e6%b5%b7%e3%83%a8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%b9-2010-okinawa-tokai-yacht-race-2010/comment-page-1/#comment-254</link>
		<dc:creator>高橋英治</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 10 可能 2010 03:40:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=758#comment-254-zh-tw</guid>
		<description>你好. MR.MARK品牌.
我的名字是英治,共同戰鬥正在航行沖繩 toukai.

そのうち、マークのヨットにもクルーとして参加できればと考えております。
それでは…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你好. Mr.mark.<br />
我的名字是英治,fought together is sailing okinawa-toukai.</p>
<p>其中，如果我們相信遊艇機組人員標誌。<br />
所以...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 沖繩 - 東海帆船賽 2010 沖繩島 &#8211; Tokai Yacht Race. 通過 道格拉斯史密斯</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2010/04/%e6%b2%96%e7%b8%84-%e6%9d%b1%e6%b5%b7%e3%83%a8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%b9-2010-okinawa-tokai-yacht-race-2010/comment-page-1/#comment-252</link>
		<dc:creator>道格拉斯史密斯</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 29 Apr 2010 05:21:19 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=758#comment-252-zh-tw</guid>
		<description>我比賽後從東帝汶通過業主立案法團跟踪. 一個很酷的概念是什麼.
雖然我想在那裡.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我比賽後從東帝汶通過業主立案法團跟踪. What a cool concept.<br />
Wish I was there though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 與日本關西帆船遊艇俱樂部九月. 2009 Cruising Yacht Race. 通過 YachtBrand</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2009/08/sailing-japan-with-kansai-yacht-club-sept-2009-cruising-yacht-race/comment-page-1/#comment-222</link>
		<dc:creator>YachtBrand</dc:creator>
		<pubdate>星期六, 29 8月 2009 11:33:14 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=649#comment-222-zh-tw</guid>
		<description>most of japanese love fishing boat</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>most of japanese love fishing boat</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 蘆屋遊艇俱樂部. Incredible Family Fun with Dinghy Sailing. 通過 Stef</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2009/05/ashiya-yacht-club-incredible-family-fun-with-dinghy-sailing/comment-page-1/#comment-215</link>
		<dc:creator>Stef</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 24 8月 2009 07:30:58 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=548#comment-215-zh-tw</guid>
		<description>Hallo,

Wo ist der Club denn? Gibt es eine Location map?

Danke,

Stef</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,</p>
<p>Wo ist der Club denn? Gibt es eine Location map?</p>
<p>Danke,</p>
<p>Stef</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kansai Yacht Club White Sail August Point Race. 通過 馬克史密斯</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2009/07/kansai-yacht-club-white-sail-august-point-race/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>馬克史密斯</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 19 8月 2009 01:31:59 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=606#comment-182-zh-tw</guid>
		<description>科斯蒂, 感謝您閱讀的文章和時間作出評論. 越多越好真的. 許多本身作為一項運動的帆船比賽無法自己. 我只想說，大家是歡迎的. 

我很樂意導管行為，任何人想進入帆船帆船比賽在日本.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>科斯蒂, 感謝您閱讀的文章和時間作出評論. 越多越好真的. 許多本身作為一項運動的帆船比賽無法自己. 我只想說，大家是歡迎的. </p>
<p>I am more than happy to act as a conduit for anybody wanting to get into sailing or yacht racing in Japan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 聯繫航海歷險記 通過 與日本關西帆船遊艇俱樂部九月. 2009 巡航帆船賽. : 體育帆船日本和藍水</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/sailing-adventures/contact/comment-page-1/#comment-181</link>
		<dc:creator>與日本關西帆船遊艇俱樂部九月. 2009 巡航帆船賽. : 體育帆船日本和藍水</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 18 8月 2009 07:32:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?page_id=143#comment-181-zh-tw</guid>
		<description>[...] 聯繫航海歷險記 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 聯繫航海歷險記 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kansai Yacht Club White Sail August Point Race. 通過 科斯蒂</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2009/07/kansai-yacht-club-white-sail-august-point-race/comment-page-1/#comment-180</link>
		<dc:creator>科斯蒂</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 17 8月 2009 10:35:08 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=606#comment-180-zh-tw</guid>
		<description>您好馬克!

我真的很驚訝地聽到您的歡迎越來越多的外國人參與白帆記分賽評論. 如果我接近我的親人已回落了涉及. IVE近十年，在這裡，帆船仍然是我的野心之一，我仍然havent感動. I think had I still been in the UK I&#039;d have got round to it by now! 無論如何, IM高達山形縣，儘管不乏海岸, 帆船運動並不真的發生在這裡，什麼 IVE看到. 
然而IM高興已經閱讀您的報告非常積極，並發現了一些證據，日本沒有得到來訪的水手!
 
自從渴望揚帆,
科斯蒂</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>您好馬克!</p>
<p>我真的很驚訝地聽到您的歡迎越來越多的外國人參與白帆記分賽評論. 如果我接近我的親人已回落了涉及. IVE近十年，在這裡，帆船仍然是我的野心之一，我仍然havent感動. 我覺得我還是在英國我已經得到了現在的一輪! 無論如何, IM高達山形縣，儘管不乏海岸, sailing doesnt really happen up here from what Ive seen.<br />
然而IM高興已經閱讀您的報告非常積極，並發現了一些證據，日本沒有得到來訪的水手!</p>
<p>自從渴望揚帆,<br />
科斯蒂</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on J24上了解客戶孫計分賽. 4月19日 2009 通過 馬克史密斯</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/zh-tw/2009/04/j24-point-race-kyc-sun-april-19th-2009/comment-page-1/#comment-77</link>
		<dc:creator>馬克史密斯</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 24 Jun 2009 22:44:15 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=464#comment-77-zh-tw</guid>
		<description>Sure, feel free.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sure, feel free.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

