<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for 항해 일본과 푸른 물</title>
	<atom:link href="http://www.sails.co.jp/ko/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sails.co.jp/ko/</link>
	<description>일본 세일링 &#124; 세일링 모험 &#124; Ocean Races</description>
	<lastbuilddate>Tue, 23 Nov 2010 02:08:13 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http를://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on 멜버른 요트 레이스 오사카 2013 ((M2O)) Double Handed. 에 의해 마크 스미스</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2010/10/melbourne-to-osaka-yacht-race-2013-m2o-double-handed/comment-page-1/#comment-347</link>
		<dc:creator>마크 스미스</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 23 Nov 2010 02:08:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=861#comment-347-ko</guid>
		<description>Thank you for your comment Stephen, Not sure about your health but the 60 year line should not stop you. Just getting going!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your comment Stephen, Not sure about your health but the 60 year line should not stop you. Just getting going!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 멜버른 요트 레이스 오사카 2013 ((M2O)) Double Handed. 에 의해 Stephen Backhus</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2010/10/melbourne-to-osaka-yacht-race-2013-m2o-double-handed/comment-page-1/#comment-341</link>
		<dc:creator>Stephen Backhus</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 16 Nov 2010 12:07:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=861#comment-341-ko</guid>
		<description>why now I am 60 are races like this happening,when I was younger and in a better health position to take part the races just weren&#039;t happening.I just single handed up and down the East Coast of Oz in my 24footer.I followed the last race every day from start to finish.With all the corporate money in Japan why is funding so hard to come by.I really hope I am around to see the next one start AND finish- Stephen</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>why now I am 60 are races like this happening,when I was younger and in a better health position to take part the races just weren&#8217;t happening.I just single handed up and down the East Coast of Oz in my 24footer.I followed the last race every day from start to finish.With all the corporate money in Japan why is funding so hard to come by.I really hope I am around to see the next one start AND finish- Stephen</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 오키나와 - 동해 요트 2010 오키나와 &#8211; 도카이 (东海) 요트 레이스. 에 의해 에이지 다카하시</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2010/04/%e6%b2%96%e7%b8%84-%e6%9d%b1%e6%b5%b7%e3%83%a8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%b9-2010-okinawa-tokai-yacht-race-2010/comment-page-1/#comment-254</link>
		<dc:creator>에이지 다카하시</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 10 일 수있다 2010 03:40:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=758#comment-254-ko</guid>
		<description>여보세요. Mr.mark.
내 이름은 에이지입니다,함께 오키나와 - toukai 항해 싸웠어.

そのうち、マークのヨットにもクルーとして参加できればと考えております。
それでは…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>여보세요. Mr.mark.<br />
내 이름은 에이지입니다,fought together is sailing okinawa-toukai.</p>
<p>한동안 마크 요트도 승무원으로 참가 할 수 있으면이라고 생각합니다.<br />
그럼 ...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 오키나와 - 동해 요트 2010 오키나와 &#8211; 도카이 (东海) 요트 레이스. 에 의해 더그 스미스</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2010/04/%e6%b2%96%e7%b8%84-%e6%9d%b1%e6%b5%b7%e3%83%a8%e3%83%83%e3%83%88%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%b9-2010-okinawa-tokai-yacht-race-2010/comment-page-1/#comment-252</link>
		<dc:creator>더그 스미스</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 29 Apr 2010 05:21:19 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=758#comment-252-ko</guid>
		<description>내가 추적기를 통해 OC는 동티모르에서 인종에 따라 오전. 정말 멋진 컨셉.
소원은 내가 거기 이었.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>내가 추적기를 통해 OC는 동티모르에서 인종에 따라 오전. What a cool concept.<br />
Wish I was there though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 일본 간사이 세일링 요트 클럽 9월와 함께. 2009 Cruising Yacht Race. 에 의해 YachtBrand</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2009/08/sailing-japan-with-kansai-yacht-club-sept-2009-cruising-yacht-race/comment-page-1/#comment-222</link>
		<dc:creator>YachtBrand</dc:creator>
		<pubdate>토, 29 8월 2009 11:33:14 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=649#comment-222-ko</guid>
		<description>most of japanese love fishing boat</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>most of japanese love fishing boat</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 아시야 요트 클럽. 딩기 요트와 인크레 더블 패밀리 펀. 에 의해 Stef</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2009/05/ashiya-yacht-club-incredible-family-fun-with-dinghy-sailing/comment-page-1/#comment-215</link>
		<dc:creator>Stef</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 24 8월 2009 07:30:58 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=548#comment-215-ko</guid>
		<description>안녕하세요,

어디 클럽입니다? 찾아오시는 길 있어요?

고마워,

Stef</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요,</p>
<p>어디 클럽입니다? 찾아오시는 길 있어요?</p>
<p>고마워,</p>
<p>Stef</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kansai Yacht Club White Sail August Point Race. 에 의해 마크 스미스</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2009/07/kansai-yacht-club-white-sail-august-point-race/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>마크 스미스</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 19 8월 2009 01:31:59 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=606#comment-182-ko</guid>
		<description>커스티, 기사를 읽고 코멘트를하기 위해 시간을 내주셔서 감사합니다. 정말 더 많을. 스스로 스포츠로서 많은 SE 요트 경주를 사용할 수 없습니다. 나는 단순히 모두 환영이라는 말 대신. 

저는 일본에서 요트 타기, 요트 경주에 가고 싶었던 사람을위한 통로 역할을보다 더 행복 해요.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>커스티, 기사를 읽고 코멘트를하기 위해 시간을 내주셔서 감사합니다. 정말 더 많을. 스스로 스포츠로서 많은 SE 요트 경주를 사용할 수 없습니다. 나는 단순히 모두 환영이라는 말 대신. </p>
<p>I am more than happy to act as a conduit for anybody wanting to get into sailing or yacht racing in Japan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 연락처 세일링 모험 에 의해 일본 간사이 세일링 요트 클럽 9월와 함께. 2009 크루징 요트 레이스. : 스포츠 세일링 일본과 푸른 물</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/sailing-adventures/contact/comment-page-1/#comment-181</link>
		<dc:creator>일본 간사이 세일링 요트 클럽 9월와 함께. 2009 크루징 요트 레이스. : 스포츠 세일링 일본과 푸른 물</dc:creator>
		<pubdate>Tue, 18 8월 2009 07:32:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?page_id=143#comment-181-ko</guid>
		<description>[...] 연락처 세일링 모험 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 연락처 세일링 모험 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Kansai Yacht Club White Sail August Point Race. 에 의해 커스티</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2009/07/kansai-yacht-club-white-sail-august-point-race/comment-page-1/#comment-180</link>
		<dc:creator>커스티</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 17 8월 2009 10:35:08 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=606#comment-180-ko</guid>
		<description>안녕하세요 마크!

나는 정말 화이트 세일 포인트 레이스에서와 같이 관련된 더 많은 외국인을 받고 대해 환영의 의견을 듣고 놀랐습니다. 가까이 내가 너라면 와서 가지고 사랑하는 것이며 개입을하게 됐고,. 이브 거의 십년 여기왔다가 항해는 아직 만져 havent 내 야망 중 하나 남아있다. I think had I still been in the UK I&#039;d have got round to it by now! 어쨌든, 야마가타 현과 해안의 부족 발생하지 불구하고 최대 인스턴트 메신저, 항해 사실 본 필자 무엇으로부터 여기까지 발생 나던. 
그러나 귀하의 매우 긍정적인 보고서를 읽은 주셔서 감사합니다 IM과 일본 해군을 방문하는 이유는 무엇입니까 몇 가지 증거를 발견!
 
항해 에버 열망,
커스티</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요 마크!</p>
<p>나는 정말 화이트 세일 포인트 레이스에서와 같이 관련된 더 많은 외국인을 받고 대해 환영의 의견을 듣고 놀랐습니다. 가까이 내가 너라면 와서 가지고 사랑하는 것이며 개입을하게 됐고,. 이브 거의 십년 여기왔다가 항해는 아직 만져 havent 내 야망 중 하나 남아있다. 나는 여전히 지금의 그것에 내내 가지고했을 영국에서 살았는데! 어쨌든, 야마가타 현과 해안의 부족 발생하지 불구하고 최대 인스턴트 메신저, sailing doesnt really happen up here from what Ive seen.<br />
그러나 귀하의 매우 긍정적인 보고서를 읽은 주셔서 감사합니다 IM과 일본 해군을 방문하는 이유는 무엇입니까 몇 가지 증거를 발견!</p>
<p>항해 에버 열망,<br />
커스티</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on J24 포인트 레이스 KYC 일. 4월 19일 2009 에 의해 마크 스미스</title>
		<link>http://www.sails.co.jp/ko/2009/04/j24-point-race-kyc-sun-april-19th-2009/comment-page-1/#comment-77</link>
		<dc:creator>마크 스미스</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 24 Jun 2009 22:44:15 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://www.sails.co.jp/?p=464#comment-77-ko</guid>
		<description>Sure, feel free.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sure, feel free.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

